藍が育てた町・徳島 —— うだつの町並みと映画が語る繁栄の記憶
Tokushima is known as the birthplace of Japan’s finest indigo.
From the Edo period through the Meiji era, the deep blue dye enriched merchants and shaped entire towns.
Even today, traces of that prosperity remain—not only in architecture, but also in the cultural life that later flourished here.
This is a journey through a town where indigo once ruled, and where history continues to live on quietly.
徳島は、日本を代表する藍の産地として知られています。
江戸から明治にかけて、藍は商人たちに富をもたらし、町の姿そのものを形づくりました。
その繁栄の記憶は、今も建物や文化の中に静かに息づいています。

A straight road lined with traditional merchant houses stretches into the distance.
This is the preserved townscape of Udatsu no Machinami, where wealth from indigo trading once defined daily life.
藍商人の屋敷が立ち並ぶ、うだつの町並み。
まっすぐに伸びる道は、この町が積み重ねてきた時間そのものです。


An udatsu—a raised firewall between rooftops—was more than a functional structure.
It was a symbol of success, built only by those who could afford it.
In Tokushima, indigo wealth rose all the way to the rooftops.
屋根の上に設けられた「うだつ」は、防火設備であると同時に、富と誇りの象徴でした。
藍による繁栄は、建築の細部にまで表れています。

White-plastered storehouses and communal wells tell stories of everyday life.
These were not monuments, but working spaces—where trade, water, and people met.
白壁の土蔵と井戸。
観光のためではなく、暮らしのために使われてきた場所が、町のリアリティを伝えています。

As time moved forward, the town’s prosperity gave birth to culture.
This retro theater, Odeon-za, stands as a reminder that Tokushima was not only a trading town, but also a place of shared stories and entertainment.
時代が進むにつれ、町は新たな文化を育みました。
レトロな劇場・オデオン座は、人々が物語を共有した場所です。

Films shot here connect the past to the present.
The streets that once carried indigo now appear on screen, proving that this town is not frozen in history—it is still alive.
映画のロケ地として使われたことで、この町は現代ともつながっています。
藍の町は、今も物語を生み出し続けています。

Tokushima’s indigo may no longer dye fabrics across Japan,
but its legacy remains—etched into rooftops, streets, and cinema screens.
This town is a quiet reminder that color can shape history.
藍が日本中を染めた時代は過ぎました。
それでも、その痕跡は町の姿や文化の中に確かに残っています。
徳島は、「色」が歴史を動かしたことを静かに語り続ける町で
The deep indigo-colored curtain evokes Tokushima’s famous Awa indigo tradition, quietly setting the tone of this historic theater.
深い藍色のどんちょうは、徳島が誇る阿波藍の文化を思わせ、劇場全体に落ち着いた空気を与えている。

